2005年11月2日晚8點,詩人多多在2-108教室為我院學生帶來一場精彩的講座,講座題為“法國文化年•‘詩人的春天’在中國——談當下詩歌的幾個問題”。 多多教授在演講的開始着重闡述了法國詩人德基在法國文化年一次會議中提出的具有專業性的關于詩歌的見解。因為文學在現當代的豐富性,所以遭受到了威脅,因此詩歌要保持一定的抵抗力;另外本次講座多多教授還就中國詩歌“翻譯”問題做了精彩了講述,他強調,80年代以來英語詩歌大量被介紹到中國,所以英語詩學思想在中國詩歌界已占主導地位,影響着詩人的創作、讀者的閱讀。英美詩歌的這種主流影響,造成中國詩人容易形成單一的視角和感染力不強。他明确指出,全球化以來,詩歌要尊重差異性和豐富性。并且提醒喜歡詩歌的同學要多學幾種語言,這樣才能更好地融入詩歌之中,同時還提醒同學們要重視我們自己民族的語言和少數民族的語言,尊重區域性的語言文化。 多多教授用自己非常專業的詩歌知識為我們帶來精彩的演講,讓我們更加深刻地領悟到了詩歌的魅力。多多教授還精辟地回答了幾個詩歌愛好者的熱切提問,最後在同學們熱烈地掌聲中,焦勇勤博士朗誦了多多教授的詩歌,在詩的氛圍中,我院金秋學術節第二講圓滿結束。